第三十七章
帛书版:
道恒无名①,侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。镇之以无名之朴②,夫将不辱③。不辱以情④,天地将自正⑤。
传世版:
道常无为而无不为,侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,夫亦将无欲。不欲以静,天下将自定。
版本重大差异:
①道恒无名:传世版改成了“道常无为而无不为”,意义相差甚远。“道恒无名”,侯王守的是“无名”之道;而改成“道常无为而无不为”,侯王守的则是“无不为”之道。“无名”“无不为”都是道的属性,但侧重各有不同。守“无名”,是无为、无功、无言;而守“无不为”,则可能就会被偏解成“无所不为”,以至于“为所欲为”。
②镇之以无名之朴:传世版去掉了“镇之以”。本来这里表达的意思,是侯王以“无名之朴”治理天下而呈现的效果,去掉“镇之以”,就变成描述百姓保有“无名之朴”的状态,二者意义有偏差。
③夫将不辱:传世版为“夫亦将无欲”。“辱”是玷污的意思,古人把白布染黑叫作“辱”,指质朴遭遇污染。“不辱”正与上文“镇之以无名之朴”相应。
④不辱以情:传世版为“不欲以静”。“情”指实情,真实的呈现。“不辱”,则真实的情状得以呈现。每个人都展现出真实,天地便得以保持正态。
⑤天地将自正:传世版为“天下将自定”。“天地”代表整体大环境,而“天下”侧重于“治下”,“天地正”与“天下定”,格局大小一目了然。《道德经》全文多处讲“正”,比如“侯王得一而以为天下正”,“我好静而民自正”,均可与此处相对应。另《庄子·天运》说:“孔子见老聃而语仁义。老聃曰:‘夫播糠眯目,则天地四方易位矣。’”天地四方易位,正是天地失正的表现,源于仁义对人心的侵扰,百姓真情常性的丧失,与此章相应。
直译:
道从来都是没有名字的,侯王如果能够持守它,万物就会自行化育。化育的过程中有私欲出现,我就要用道的本源之朴来安定他们。用本源之朴安定了他们,也就不会再沾染私欲。不沾染私欲,他们就能保持情真质朴的面貌。如此,天地将自行回归正态。
【注译:秦复观】